I was born in the US
and even though I have lived over in the UK for more than 30 years, I still
mainly think in American. I do like to think that I am reasonably fluent in
British now as well. I knew that a cot
in the UK is a crib in the US for example. Or the differences between sandshoes and sneakers. However, I recently discovered that one
word –factoid has two different and completely opposite meanings on either side of the
Atlantic.
A factoid is in North America, a small piece of trivia, a
tiny fact but crucially true.
A factoid in the UK is a statement which has been repeated
so often that people believe it is true when it is in fact false.
So on one side of the Atlantic, a factoid is true and on the
other, it is false. One word, completely opposite meanings depending on where you
are or I suppose who you are talking to.
Ivy growing up a damson plum tree which is just coming into bloom. |
Being American by birth, I had always assumed a factoid was true.
Then I was reading Oliver Rackham’s Trees
& Woodland in the British Landscape, the Complete History of Britain’s
Trees, Woods & Hedgerows and he made this big point that factoids are
false, and this had me scrambling for my Oxford English dictionary where I
discovered the discrepancy with the two different meanings for one word. And I have no idea how this discrepancy happened.
Ivy growing up a conifer tree on the border of Michelle Styles' garden.Despite all her hopes, the wind has not knocked it down yet! |
In case you were
wondering Rackham used the statement Ivy kills the trees it grows up as a factoid
or a false statement. In this case, the belief has been around since the 4th
century and apparently often repeated by people who should know better but it
is clearly not true. Ivy doesn’t kill its host tree. The tree might not grow as well but it puts
on growth and its leaves peek out from the ivy.
The tree might die from other causes or topple over in high wind due to
the weight of the ivy but the ivy doesn’t kill it. I do live in how for that conifer at the end of my garden though...
The easiest way to solve this problem is just to avoid using
the word. However, there have been times when discussing various aspects to writing historical romance, I have had cause
to use it – and mean the American understanding. Is it any wonder that people
gave me puzzled looks? And here I was feeling so smug about being completely
fluent in British English as well as American. It goes to show that the unknown
unknowns that can trip you up.
It is why I double-check my facts when I am writing and now
I am also going to have to check my factoids!
Michelle Styles writes warm, witty and intimate historical
romance for Harlequin Historical in a wide range of time periods. Her most
recent Sent as the Viking’s Bride was published in December 2018. She is currently working on her next Viking
set romance and double checking all her facts and factoids to make sure they
are true! You can find out more about Michelle and her books at www.michellestyles.co.uk
1 comment:
what an interesting tidbit
Post a Comment